De Bulgaarse taal

Abagar, het eerste in 1651 in Bulgarije geprinte boek
Abagar, het eerste in 1651 in Bulgarije geprinte boek

Bulgaars is geen taal die je op een zonnige achternamiddag leert. Er zijn ook nog geen woordenboeken in Nederland voorhanden. Gelukkig spreken veel Bulgaren Engels of Duits en in de toeristengebieden zult u dan ook weinig moeite hebben met de communicatie. Waar u aan zult moeten wennen is dat een Bulgaar ja knikt als hij nee bedoelt en omgekeerd, waarschijnlijk als enigen in de wereld. Daaraan is een anekdote verbonden die u moet kennen.

In de tijd waarin de Turken over het land heersten werden de Bulgaren gedwongen zich tot de islam te bekeren. Nu is een Bulgaar van huis uit nauwelijks te bewegen om zijn principes op te geven en dat was honderden jaren geleden ook al het geval. De Turken grepen naar drastische methoden en ontboden de Bulgaren stuk voor stuk bij de religieuze leider van de betreffende plaats. Daar werd hen een scherp mes op de keel gezet en hun de vraag gesteld of zij zich tot de islam wilden bekeren. De Bulgaren zeiden daarop: ‘ne’. Dat verstonden de Turken niet en ze knikten dus ‘da’, omdat ‘nee‘ schudden desastreus was voor het strottenhoofd. Maar dat terzijde.

Om u in de gelegenheid te stellen wat vriendelijks te zeggen, in Bulgarije zijn woordenboeken te krijgen, zowel Bulgaars-Duits als Bulgaars-Engels. Misschien dat u daarmee uw kennis van het Bulgaars wat kunt uitbreiden.

Het is in Bulgarije al niet anders dan in andere landen: mensen worden enthousiast als u een paar woorden van hun taal spreekt en begrijpt. Logisch, want het bewijst dat u de moeite genomen heeft om u behoorlijk voor te bereiden op uw ontmoeting met hen.

Andere onderwerpen

  • De kloosters van Bulgarije

    Veliko Târnovo
    Vandaag de dag kunt u in Bulgarije een bezoek brengen aan meer dan 1000 kerken en kloosters. Daar zult u waarschijnlijk niet aan toe komen, maar het is in elk...